ИНТЕНТ
ИНЖЕНЕРНАЯ ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ
Основана в 1993 г.
 
 
Новости
23.08.2016

1. От чего зависит цена одной страницы технического перевода в переводческой компании?
https://www.youtube.com/watch?v=1nkb7ClzElA

2. От чего зависит производительность хорошего технического переводчика?
https://www.youtube.com/watch?v=C6aKBR3w6hk

3. Почему, если в исходный текст подставить правильные термины, то такой перевод часто не передает смысл?
https://www.youtube.com/watch?v=iHSBpMuAexY

4. Если переводчик переиначивает текст, то он же может такого нафантазировать, чего в исходном тексте и вовсе не было?
https://www.youtube.com/watch?v=Pn2mPqWDRzA

5. Есть же проверенный способ: текст быстренько переводит хороший лингвист, а потом перевод подправляет специалист. Ну, получится не 10, а 8 страниц в день. Разве не так?
https://www.youtube.com/watch?v=GuhLToSaWNE

6. Сколько страниц в день может сделать хороший переводчик?
https://www.youtube.com/watch?v=ofOvEzIP2Ok

7. Что означает "хорошо освоенная тематика"?
Редакторов, имеющих глубокие знания по требуемой тематике, на каждую тематику не напасешься. Можно же проще: то, что непонятно – спросить у заказчика. Разве не так?
https://www.youtube.com/watch?v=tIePJ5MSlFY

8. В каких случаях имеет смысл использовать технологию «сначала лингвист - затем специалист»?
https://www.youtube.com/watch?v=C6x4N48oBBo

9. В техническом переводе исполнитель, имеющий глубокие знания в требуемой тематической области, это инженер, окончивший соответствующий вуз?
https://www.youtube.com/watch?v=T4s84bW1AIw

10. Почему обучать переводчиков и редакторов из молодых специалистов - это дорого? Вы же обучаете сами, ни на какие курсы посылать сотрудников не нужно и платить деньги не нужно?
https://www.youtube.com/watch?v=Zp6509jxRBw

11. Всегда ли редактирование должен выполнять отдельный исполнитель? Может быть достаточно саморедактирования?
https://www.youtube.com/watch?v=-OuQ2IcNaWE

12. Для перевода, например на английский язык, вы тоже стараетесь найти инженера? И как вы обеспечиваете качество английского языка, чтобы это действительно был английский язык, а не так называемый «рунглиш»?
https://www.youtube.com/watch?v=v9Ob6B77geM

13. Все-таки надо, чтобы перевод стоил дешевле. Если мы вам дадим свою Translation Memory, это уменьшит стоимость перевода? Ведь на повторяющиеся фрагменты текста положена скидка. Кстати говоря, какие скидки ваша компания дает за повторяемость фрагментов текста?
https://www.youtube.com/watch?v=D__kbyGZCYw

14. Получившаяся в результате перевода Translation Memory будет принадлежать заказчику перевода? Так ведь всегда бывает?
https://www.youtube.com/watch?v=nzExpWIAflc

15. Как цена перевода в вашей компании соотносится со средней ценой на рынке?
https://www.youtube.com/watch?v=3uDBaNA1Gno

16. Расскажите, пожалуйста, о переводе, так сказать «среднего качества».
https://www.youtube.com/watch?v=d9wYq0m2E6g

Подробнее
19.01.2016

Число карточек в Справочнике технического переводчика http://intent.gigatran.com/, который компания Интент открыла весной 2010 года, превысило 400 000 (термины и их определения на русском, английском, немецком и французском языках).
В Справочнике:

  • тематик - более 750
  • иллюстраций - более 5700
  • карточек, контент которых создан компанией Интент, - более 7500
Подробнее
15.01.2016

Tektronix 2016
Завершен перевод, локализация и верстка интерактивного каталога контрольно-измерительного оборудования Tektronix на 2016 г.
Каталог продукции, 124 А4
Перевод с английского.

Подробнее
14.01.2016

В 2015 г. компания ИНТЕНТ перевела в Автокаде около 4000 чертежей для строительства заводов.

Подробнее
13.01.2016

Компания ИНТЕНТ открыла Курсы дистанционного обучения практическому переводу технической документации по адресу http://pttc.gigatran.com/
В настоящее время курсы содержат:

  • видеолекций: более 9 часов
  • уроков: 9
  • упражнений: 52
Подробнее
12.01.2016

Весь прошлый год и в настоящее время компания Интент много переводит по тематике "Автоматизация производственных процессов" для компании "Б+Р Промышленная автоматизация"

http://www.br-automation.com/ru/perfection-in-automation/

Составлен и продолжает пополняться глоссарий, содержащий уже более 1000 терминов.

Для продолжения чтения щелкните ссылку "Подробнее"

Подробнее
11.01.2016

Несмотря на двухзначную инфляцию, компания ИНТЕНТ решила оставить цены прошлого 2015 года.

Цены см. здесь

Подробнее
18.03.2014

Уважаемые клиенты компании Интент!

Для вашего удобства мы добавили еще один тариф на выполнение технических переводов.

Для продолжения чтения нажмите ссылку "Подробнее"

Подробнее
21.11.2013

Компания Интент завершила большой проект по переводу электротехнической документации для китайской компании SHUANGDENG GROUP CO. LTD

Подробнее
12.10.2013

Сегодня, 12 октября 2013 г. нашей компании исполнилось 20 лет.

Подробнее
08.07.2013

Заключен Договор с ООО "КомАп Системс" - чешской электротехнической компанией, специализирующейся на производстве контроллеров для систем управления генераторным оборудованием и промышленными двигателями, на оказание услуг технического перевода.

Подробнее
04.02.2013

Составлен рейтинг известности бюро переводов России и СНГ "TOP 100 бюро переводов".
В 2012 г. компания Интент заняла 10-е место!

Более подробнно см. http://www.translationrating.ru/results2012/

Подробнее
11.04.2012

Компания «Интент» является нашим партнером уже не первый год. Хотим выразить нашу благодарность и отметить высокий профессиональный уровень сотрудников, доброжелательность, терпение и индивидуальный подход к клиенту.

Доверительные отношения между партнерами - один из принципов работы Systemair. Мы сотрудничаем с Интент, потому что уверены в надежности, честности и компетентности. Здесь работают не только отличные специалисты, но и просто хорошие люди. Спасибо!

P.S.
Это чистая правда :-)

Julia Semenova
Marketing Communication
Systemair

 

Подробнее
05.12.2011

Компания БЕНДЕР РУССЛАНД, дочернее предприятие Группы компаний BENDER (ГК BENDER), благодарит Инженерную переводческую компанию ИНТЕНТ за профессионализм и ответственность в решении задач по русификации пакета технической документации на оборудование Группы компаний BENDER.
Русифицированная документация позволяет пользователям в России и странах СНГ освоить весь инновационный потенциал, реализованный в изделиях Группы компаний BENDER - ведущего мирового разработчика и производителя инновационных и высокотехнологичных систем обеспечения электробезопасности для энергетики, промышленности, а также медицинских учреждений с соблюдением европейских и международных норм.

Исмаил Ахмадов,
генеральный директор ООО "БЕНДЕР РУССЛАНД"

Подробнее
20.04.2011

C компанией Интент мы сотрудничаем уже более трех лет. Переводы выполняются компетентно и профессионально. Вновь и вновь мы получаем положительные отзывы от наших заказчиков.

От имени компании ruck VENTILATOREN GmbH мы благодарим компанию Интент за плодотворное сотрудничество! Мы желаем вам дальнейшего успеха, чтобы и другие ваши заказчики были так же довольны, как и мы.

Tatjana Weigum

http://www.ruck.eu

Подробнее

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

  1. Выполняем инженерно-грамотные переводы, которые вам не придется редактировать.
  2. Экономим время ваших специалистов.
  3. Стабильно высокое качество от документа к документу, из года в год.
  4. Персональный тематический редактор, полностью отвечающий за качество перевода, верстку оригинал-макетов и корректорскую вычитку всех ваших документов.
  5. Скидки за повторяемость предложений с учетом всех ранее выполненных для вас переводов.
  6. Бесплатно консультируем по терминологии.

СПРАВОЧНИК ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДЧИКА

бесплатно
онлайн
http://intent.gigatran.com

термины и их определения
на русском,
английском,
немецком
и французском языках
недопустимые термины,
синонимы,
обобщающие слова,
иллюстрации,
параллельные тексты и др.


На нашем сайте работает бесплатная
 ШКОЛА
ПРАКТИЧЕСКОГО
ПЕРЕВОДА

специальной технической документации

 

Школа поможет начинающим переводчикам научиться выполнять технический перевод документации по таким тематикам, как: электрика, автоматика, кондиционирование воздуха, вентиляция.
Мы надеемся, что фрилансеры, обучающиеся в нашей Школе, смогут оказывать более качественные услуги перевода, что облегчит им сотрудничество с различными агентствами и бюро переводов.

 

Скачать:

Методическое руководство
по переводу
технической документации

(pdf, 477 Кбайт)

Лекция
Качество перевода технической документации
(pdf, 446 Кбайт)

Перевод специальной технической документации.
Заблуждения.
Специфика.
Качество.
Стоимость.
Сроки.
Технология.
Как правильно договориться.
(pdf, 750 Кбайт)

 

Наши услуги перевода:

 
О компании | Цены | Образцы переводов | Качество | В помощь клиенту | Вакансии | Думайте сами | Скачать | Школа | Заметки о переводе | Вопросы и ответы